-
1 прекратить работу
-
2 прекратить работу
vgener. cessare il lavoro, smettere di lavorare, smettere il lavoro -
3 закрыть
1) (дверь и т.п.) chiudere, serrare2) ( сделать недоступным) chiudere, bloccare, sbarrare3) ( сделать невидимым) chiudere, coprire4) (покрыть, накрыть) coprire5) (сложить, сомкнуть) chiudere, piegare••6) ( прекратить работу) chiudere, cessare7) ( окончить ведение) chiudere, togliere8) ( прекратить действие) chiudere, bloccare* * *сов.1) chiudere vt, coprire vtзакры́ть дверь / окно — chiudere la porta / la finestra
2) ( сделать недоступным) chiudere vt, ostruire vt, impedire vtзакры́ть проход / проезд — chiudere il passaggio
3) (покрыть, прикрыть) coprire vtзакры́ть лицо руками — coprire il viso con le mani
4) (сомкнуть, сложить) chiudere vtзакры́ть глаза — chiudere / socchiudere gli occhi
закры́ть книгу — chiudere il libro
5) ( прекратить) chiudere vt, togliere vtзакры́ть воду / газ — chiudere l'acqua / il gas
6) (положить конец каким-л. действиям) chiudere vtзакры́ть театр — chiudere il teatro
••* * *v1) gener. spegnere i lumi2) econ. chiudere -
4 работа
1) (труд, занятие) lavoro м., attività ж. lavorativa2) ( место работы) lavoro м., posto м. di lavoro, impiego м.временная работа — lavoro [impiego] temporaneo [precario]
постоянная работа — lavoro [impiego] fisso
3) ( заказ) commessa ж., lavoro м.4) ( специализированные мероприятия) работы lavori м. мн.5) ( функционирование) funzionamento м., lavoro м.6) ( результат труда) lavoro м., opera ж.7) ( качество изготовления) fattura ж., lavoro м.8) ( школьное задание) compito м.* * *ж.1) (деятельность, занятие, труд) lavoro mпостоянная / временная рабо́та — lavoro stabile / temporaneo [part time англ.]
сдельная рабо́та — lavoro a cottimo
сверхурочная рабо́та — ( lavoro) straordinario m
общественная рабо́та — lavoro / attività sociale
партийная рабо́та — lavoro / attività di partito
профсоюзная рабо́та — lavoro / attività sindacale
за рабо́той — al lavoro
приняться за рабо́ту — mettersi al lavoro
целиком отдаться рабо́те — dedicarsi interamente al lavoro
принять участие в рабо́те съезда — partecipare ai lavori del congresso
рабо́та горит у него в руках — il lavoro non gli dorme nelle mani
2) мн. рабо́ты lavori m plобщественные рабо́ты — lavori pubblici
дорожные рабо́ты — lavori stradali
строительные рабо́ты — lavori di costruzione
подготовительные рабо́ты — preparativi m pl
полевые рабо́ты — lavori campestri
мелиоративные рабо́ты с-х. — ( lavori di) bonifica f
идут рабо́ты — (sono) lavori in corso
3) мн. рабо́ты ( принудительный труд) lavori m plпринудительные рабо́ты — lavoro coatto
каторжные рабо́ты — lavori forzati
4) ( функционирование) lavoro m, funzionamento mрабо́та сердца — funzione / lavoro del cuore
рабо́та механизма — funzionamento / lavoro di un meccanismo
единица рабо́ты физ. — unita di lavoro
5) ( служба) impiego m, lavoro mместо рабо́ты — posto / sede di lavoro
перевестись на другую рабо́ту — trasferirsi ad un altro lavoro
поступить на рабо́ту — impiegarsi; entrare in servizio; cominciare a lavorare разг.
устроиться на рабо́ту — trovare un impiego / lavoro / posto
снять с рабо́ты — licenziare vt; sospendere / esonerare dal lavoro [dalle funzioni] (тж. о чиновнике и т.п.); dimissionare vt (тж. о чиновнике)
быть / остаться без рабо́ты — essere disoccupato / essere senza lavoro / impiego; essere a spasso разг.
6) ( продукт труда) lavoro m, operaон опубликовал все свои рабо́ты — ha publicato tutti i suoi lavori
7) ( качество) lavoro m, fatturaтонкая / грубая рабо́та — lavoro fine / grossolano
ручная рабо́та — lavoro ( fatto) a mano
костюм хорошей рабо́ты — vestito di buona fattura
8) ( школьная) compito mписьменная рабо́та — compito / lavoro scritto
домашняя рабо́та — compito per casa
••брать / взять кого-л. в рабо́ту — stringere i panni addosso a / far lavorare qd; "lavorare qd"; stringere uno tra l'uscio è il muro
чья это рабо́та? (предосуд.) — chi è (quel disgraziato) che l'ha fatto? разг.
* * *n1) gener. facitura (процесс), fare, fattura (процесс), labore, funzionamento (механизма), affare, bisogna, comportamento (двигателя и т.п.), daffare, faccenda, funzione (механизма), impiego, job, lavoro, mano d'opera, movimento (механизма), occupazione, studio2) eng. processo3) coll. attivita4) econ. lavorazione, movimento, servizio5) fin. mano, opera -
5 работа
[rabóta] f.1.1) lavoro (m.); impiego (m.)иметь постоянную работу — essere di ruolo, avere un posto fisso
на работе — in ufficio, al lavoro
уйти с работы — dimettersi, farsi licenziare
2) funzionamento (m.)3) opera4) compito (m.)5) pl. lavoriремонтные работы — lavori (di restauro, di manutenzione)
2.◆3.◇работа не волк, в лес не убежит — il lavoro non scappa (prendi fiato ogni tanto)
-
6 бросить
1) ( метнуть) gettare, lanciare, scagliare2) ( выбросить) buttare3) ( быстро переместить) lanciare, gettare4) ( покинуть) lasciare, abbandonare, piantare5) (качнуть, подбросить) sballottare, far balzare6) (охватить, пронизать) far venire7) ( прекратить) smettere, cessare* * *сов. - бро́сить, несов. - броса́ть1) В lanciare vt, gettare vt, buttare vt; scagliare vt ( далеко и сильно); scaraventare vt ( свалить)бро́сить якорь — gettare l'ancora
бро́сить мяч — lanciare la palla
бро́сить гранату — lanciare una bomba a mano
раздеваясь, бро́сить пальто на стул — svestendosi buttare il cappotto sulla sedia
бро́сить снежком в кого-л. — lanciare una palla di neve contro qd
2) ( выбросить) buttare viaбро́сить мусор в ведро — buttare l'immondizia nel secchio
3) В перен. (направить, послать куда-л.) inviare vt, mandare vt, spedire vtбро́сить войска в бой — lanciare le truppe in combattimento
бро́сить в тюрьму — gettare in carcere
бро́сить взгляд на кого / что-л. — lanciare uno sguardo contro qd / qc
бро́сить вопрос, замечание — buttar giù una domanda, un'osservazione
4) В и с неопр. abbandonare vt, lasciare vt; ( не доделать) lasciare a mezzo qc, lasciar cadere la (прекратить что-л. делать)бро́сить семью — abbandonare la famiglia
бро́сить курить — smettere di fumare
бро́сить работу — smettere di lavorare
бро́сить службу — ritirarsi dal servizio
бро́сить учёбу — abbandonare gli studi
5) безл. (охватить, пронизать чем-л.)6) разг. (брось(те), тж. с неопр.)брось(те) спорить — smetti-la / smettetela di bisticciare
не ходи туда, брось! — non ci andare mai più
Да брось ты!; да бросьте Вы! — Ma per favore!
•••(да) брось(те)! — lascia(te) stare / perdere!
жребий брошен — см. жребий
* * *vgener. scaricare (о возлюбленном), mandare a monte (äåëî), mandare in fumo (äåëî), piantare, voltare la schiena a (qd) -
7 прекращать
тж. прекратитьcessare, interrompereРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > прекращать
-
8 нарушить
1) (закон, правила и т.п.) violare, trasgredire, infrangereнарушить закон — violare [infrangere, trasgredire] la legge
2) (помешать, прервать) disturbare, turbare3) ( прекратить) interrompere* * *сов.1) (помешать нормальному состоянию чего-л.) violare vt, trasgredire vt, infrangere vt, contravvenire ( a qc) ( правила)нару́шить права кого-л. — ledere i diritti di qd
нару́шить покой / тишину — turbare / violare / rompere la calma / il silenzio
нару́шить правило спорт. — commettere una irregolarità / un fallo
2) (не выполнить чего-л.)нару́шить договор — violare il trattato
нару́шить порядок — violare / turbare l'ordine
нару́шить границу офиц. — violare il confine; sconfinare vi (e)
нару́шить слово — mancare alla parola
нару́шить клятву — venir meno al giuramento
нару́шить сон — turbare il sonno
гражданин, Вы нару́шили! — signore, Lei è in contravvenzione!
* * *veng. (работу механизма) starare -
9 остановить
1) ( прекратить движение) fermare, arrestare2) ( приостановить) fermare, sospendere3) ( сосредоточить) fermare, fissare4) ( удержать) trattenere, fermare, frenare, bloccare* * *сов.1) В fermare vt, arrestare vtостанови́ть поезд — arrestare il treno
останови́ть конвейер — fermare / arrestare la linea
останови́ть озорников — fermare i monelli
3) В ( направить)останови́ть свой выбор на... — optare per qc, qd
останови́ть внимание на — fermare la propria attenzione (su qc, qd)
останови́ть взгляд на... — fermare / posare lo sguardo (su qc, qd)
•* * *v1) econ. cessare2) fin. fermare -
10 прекращать
* * *v1) gener. cassare, stoppare (работу механизма, процесс), cessare, acquetare (ссору и т.п.), acquietare (ссору и т.п.), desistere (da) (+A), dirimere, disciogliere (договор, союз и т.п.), disciorre (договор, союз и т.п.), disconchiudere, discontinuare, intermettere, lasciare, smettere, smezzare, stare, tagliare2) colloq. mollare3) liter. posare, troncare4) fin. (временно) interrompere -
11 прервать
1) ( прекратить) interrompere, cessare2) ( приостановить) sospendere, interrompere3) ( нарушить) interrompere, rompere4) ( перебить) interrompere, fermare* * *сов. В1) ( приостановить) interrompere vt, troncare vt; tagliare vtпрерва́ть разговор — troncare il discorso
прерва́ть заседание — interrompere / sospendere la seduta
прерва́ть беременность — interrompere la gravidanza
прерва́ть сношения — rompere le relazioni
2) ( нарушить) rompere vt; troncare vt, interrompere vt (перебить, остановить)прерва́ть молчание — rompere il silenzio
прерва́ть кого-л. (в разговоре) — interrompere qd
•* * *vgener. interrompere le parole di (qd) (кого-л.), lasciare in tronco -
12 прекращать
[prekraščát'] v.t. impf. (pf. прекратить - прекращу, прекратишь)1) cessare, smettere2) прекращаться cessare
См. также в других словарях:
прекратить работу — закрыть — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы закрыть EN shut down … Справочник технического переводчика
Прекратить работу, — 2.1. Прекратить работу, если возникло короткое замыкание, вспышка в салоне (кабине водителя), чувствуется запах гари или дыма. Источник: Должностная инструкция водителя троллейбуса … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
прекратить — безобразие • действие, прерывание прекратить военные действия • действие, прерывание прекратить войну • действие, прерывание прекратить дело • действие, прерывание прекратить использование • действие, прерывание прекратить подачу • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Прекратить — 2.1. Прекратить работу, если возникло короткое замыкание, вспышка в салоне (вагоне, кабине водителя), чувствуется запах гари или дыма. Источник: Должностная инструкция водителя трамвая Смотри также родственные термины: 2.1. Прекратить работу,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
работу — активизировать работу • изменение, много бросать работу • действие, прерывание бросить работу • действие, прерывание вести активную работу • действие вести работу • действие вести разъяснительную работу • действие возобновить работу • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРЕКРАЩАТЬ, ПРЕКРАТИТЬ — кончить, перестать, остановить, не делать более чего либо или не дать продолжать. Прекратить стрельбу, огонь (Break off, check fire) кончить, остановить стрельбу. Прекратить пары (То let the fires go out) прекратить работу котлов, т. е.… … Морской словарь
прекращать — прекратить безобразие • действие, прерывание прекратить военные действия • действие, прерывание прекратить войну • действие, прерывание прекратить дело • действие, прерывание прекратить использование • действие, прерывание прекратить подачу •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июле 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
прерывание — (не) выдержать характера • прерывание, демонстрация (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Международное право и операция «Литой свинец» — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Во время операции «Литой свинец» обе стороны конфликта неоднократно обвинялись в совершении военных преступлен … Википедия